Let's us take you to the next level in your interpreting profession

Interpreting and Cultural Academy
I. C. C. A

Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A

Interpreting and Cultural Academy
I. C. C. A

Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A Interpreting and Cultural Academy I. C. C. A
  • Home
  • Shop
  • Events
  • About Us
  • Continue Education
  • What Is Interpreting?
  • Interpreting Modes
    • Medical_terms_Spanish.pdf
    • Guia de Hierbas de Méjico
  • Interpreting at Schools
    • Home
    • Shop
    • Events
    • About Us
    • Continue Education
    • What Is Interpreting?
    • Interpreting Modes
    • Medical Terms Dictionary
      • Medical_terms_Spanish.pdf
      • Guia de Hierbas de Méjico
    • Interpreting at Schools
  • Sign In
  • Create Account

  • Bookings
  • Orders
  • My Account
  • Signed in as:

  • filler@godaddy.com


  • Bookings
  • Orders
  • My Account
  • Sign out


Signed in as:

filler@godaddy.com

  • Home
  • Shop
  • Events
  • About Us
  • Continue Education
  • What Is Interpreting?
  • Interpreting Modes
  • Interpreting at Schools

Account


  • Bookings
  • Orders
  • My Account
  • Sign out


  • Sign In
  • Bookings
  • Orders
  • My Account

About Us

image130

About the instructor

Continue Education Hours

Continue Education Hours

Ingrid is originally from the land of the Mayans, Guatemala.  She always loved languages. She has been an interpreter for the state of Utah during the last 20 years, serving her community as a legal and medical field interpreter. Also providing training services.  She has taught Bridging the Gap and Community Interpreting as well as Cultu

Ingrid is originally from the land of the Mayans, Guatemala.  She always loved languages. She has been an interpreter for the state of Utah during the last 20 years, serving her community as a legal and medical field interpreter. Also providing training services.  She has taught Bridging the Gap and Community Interpreting as well as Cultural Competence classes. She holds the Spanish court and medical certifications (CMI). She is part of the team of Spanish interpreters for the IHC-Utah. She is a member of NAJIT, IMIA, ATA, NAJIT, and UTIA. Vice-President of UTIA and former President of the Spanish Club at Weber State University.

Ingrid Oseguera is a License Associate Trainer of Cross-Cultural Communication, LLC

image131

Continue Education Hours

Continue Education Hours

Continue Education Hours

Earn Continue Education Hours. 


Medical Terminology for Interpreters (MT):

  • International Medical Interpreters Association (IMIA): 0.75 IMIA CEUs
  • Utah AOC 6.5 CEUs
  • May vary depending on class. 

The Community Interpreter International (TCII)

  • Varies on class that are available 










CoVid-19: Consecutive to the Rescue




More To Be Announced Soon.  


image132

Continue Education Hours

ICCA provides training on site and will travel to your agency, anywhere in the U.S. or abroad, to present on topics related to interpreting, cultural competence or language access. Our client list includes: 

  • Federal, state and local governments.
  • Hospitals, health departments and other healthcare organizations.
  • National, regional, and local n

ICCA provides training on site and will travel to your agency, anywhere in the U.S. or abroad, to present on topics related to interpreting, cultural competence or language access. Our client list includes: 

  • Federal, state and local governments.
  • Hospitals, health departments and other healthcare organizations.
  • National, regional, and local nonprofits. 
  •  Educational organizations such as public school systems and community colleges and more! 

Our programs can be presented as they are or customized to meet the particular needs of your agency and staff. To make inquiries or to book a training session.

contact us at: 801-897-4400

contact US
image133

F A Q

Frequently Asked Questions About The Community Interpreter

  • Is The Community Interpreter Training a medical interpreting program?
    • Yes…but it’s also so much more! The Community Interpreter Training was designed to address any one of, or all of, three target audiences: medical, educational and/or social services interpreters. Our trainers and we ourselves present all-medical sessions that include medical terminology training and others gear their programs to general community interpreting or a specialized audience, like educational interpreting. 


  • What is your next training session?
    • ICCA hosts a session of The Community Interpreter every spring, summer and fall (April, July and October) along with many other programs. See our current training offerings.
    • Our licensed trainer also host trainings across U.S. states and Guatemala.


  • How much does it cost to attend The Community Interpreter?
    • The sessions of The Community Interpreter that we host in Utah cost $660 (plus a $70 OPI (Oral Proficiency Interview). The course fee includes:
      • 40-hours of training by highly qualified trainers.
      • A 453-page textbook (The Community Interpreter®: An International Textbook, retail: $120).
      • A 229-page workbook The Community Interpreter: An International Workbook of Exercises and Role Plays. retail: $60).
      • Continental breakfast and snacks for all five days.
      • (booking in advanced is recommended. to find space and dates in hotel)
      • A 90-minute written final assessment.
      • Your training certificate.
      • A list of over 10 language companies to start your job search.


  • Sessions of The Community Interpreter hosted by our licensed trainer will vary in cost depending on the location and session.


  • Can I use the certificate I get for this program to apply for national medical interpreter certification in the U.S. through CCHI or IMIA/NBCMI?
    • Yes!


  • After I take the program, will I be certified?
    • No. A training program certificate is not the same as certification. In fact, in the U.S. the certificate for a 40-hour training program is a prerequisite to apply for national medical interpreter certification. In The Community Interpreter Training program, we teach you about the difference between a certificate and certification. A good training is the beginning of certification, not the end, because after training you will need to take the written and oral exams of a properly credentialed certification program to become certified. 

Still Have Questions?

Contact Us! We are more than happy to help answer questions you may have. 

Find out more

Copyright © 2020 Interpreting Academy , ICCA - All Rights Reserved.

  • Continue Education
  • What Is Interpreting?
  • Interpreting Modes