Sign up for our upcoming Medical Terminology class now! Only $275!
Sign up for our upcoming Medical Terminology class now! Only $275!
Signed in as:
filler@godaddy.com
Class Date: Held on every Saturday and Sunday, starting on 10/14/23. Ending classes on 11/11/23.
Time: 2:30 PM - 6:30 PM (MST)
Hybrid (Synchronous and Asynchronous) 40-hour program.
Last day to register: 9/25/2023 (Monday)
A program from Cross-Cultural Communications
Orientation: Friday, 10/13/23
Trainer: Ingrid Oseguera, Certified Court and Medical Interpreter.
Location: Online (Anywhere you have access to the internet!)
*Books (2) will be mailed out after you have registered for the class*
OPI (Oral assessment) is not included!
Instructions will be emailed to you
Additional cost (for OPI): $105-$159
To request more information about the Oral Proficiency test click here.
Last day to take the OPI October 14th at midnight.
Getting ready to pass the certification exam?
This class is going to help you!!
Class Date: Friday, October 27th, 5-8:00 PM MST and Saturday, October 28th, 2023 2:30 PM - 18:30 PM MST
OR
Friday, Nov. 17th 5-8:00 and
Saturday, Nov. 18th 2:30-6:30 PM MST
Online 7 Hour -Workshop
AOC of Utah - 6 CEUs
( CEU’s pending for Wymoing & Idaho)
Last day to register: 10/13/2023
Trainer: Ingrid Oseguera, Certified Court and Medical Interpreter.
Location: Online (Anywhere you have access to the internet!)
*Workbook will be mailed out after you have registered for the class*
What will we be learning??
Correctly use of basic medical terms in two languages.
(a) Use the meaning of Latin/Greek roots and affixes to understand and accurately interpret medical terminology.
(b) Demonstrate knowledge of basic terminology for body parts, body systems and diseases.
Develop skills for overcoming challenges in medical terminology.
(a) Discuss basic terms for tests and procedures.
(b) List and compare strategies and resources for learning additional medical terminology.
We can help your institution learn how to work with an interpreter. We can customize any of our programs for your group's needs.
This is a 90-minute webinar for interpreters of all languages to learn and review Palliative Care. Palliative Care is a new specialization in many countries, and it's a growing field in Western medicine. With the increase of cases needing terminal care in the United States every interpreter should be trained in Palliative Care. In 2010, a survey in California, found that 40% of patients receiving Palliative Care spoke limited English. This shows the need for interpreters to be more knowledgeable of Palliative Care. The interpreter not only needs to master the terminology but also needs to be familiar and aware of the definitions and laws of Palliative Care. When providers in this field work with interpreters, they face a big and unique challenge, but the challenge is even greater for interpreters to convey the meaning of messages and terms used in Palliative Care settings. Reviewing Palliative Care will empower the interpreter to overcome this challenge.
Goals:
To review the definition of Palliative Care
To review the differences between Palliative care and Hospice
To have an overview of Palliative Medicine in the United States and Latin America.
To get familiar with the terms used in this new specialization.
This is one of the trainings that every medical interpreter should take .
What is Palliative Care? Is Palliative care the same as hospice?
What is Advance Directives? Power of Attorney in medical settings?
Check out this great video... Pionniers of Medical interpreting together!
To read the full article go to:
Say something interesting about your business here.
What's a product or service you'd like to show.
Get 10% off your first purchase when you sign up for our newsletter!
We love our customers, so feel free to reach out during normal business hours and we will reach out to you within 24 hours!
Based out of Roy, Utah
Email: ingridinterpreting18@gmail.com Call or text: 801-897-4400
Open today | 09:00 am – 05:00 pm |
Copyright © 2020 Interpreting Academy , ICCA - All Rights Reserved.
Check funny jokes about interpreting!
How many interpreters does it take to change a light bulb? NONE!
interpreters add nothing or change anything!